美文集美文集

英文名著的经典英文哲理句子

英文名著的经典英文哲理句子01《瓦尔登湖》

Thelightwhichputsoutoureyesisdarknesstous。Onlythatdaydawnstowhichweareawake。Thereismoredaytodawn。Thesunisbutamorningstar。

使我们视而不见的光亮,对于我们就是黑暗。当我们清醒时,曙光才会破晓。来日方长,太阳只是颗启明星。

02《了不起的盖茨比》

Sowebeaton,boatsagainstthecurrent,bornebackceaselesslyintothepast。

于是我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推移,直至回到往昔岁月。

03《生命中不可承受之轻》

Tomasturnedthekeyandswitchedontheceilinglight。Terezasawtwobedspushedtogether,oneofthemflankedbyabedsidetableandlamp。Upoutofthelampshade,startledbytheoverheadlight,flewalargenocturnalbutterflythatbegancirclingtheroom。Thestrainsofthepianoandviolinroseupweaklyfrombelow。

托马斯打开房间的门,按亮了吊灯。特蕾莎看见两张床对放着,一张床边有一个带灯的床头柜。一只巨大的蝴蝶被光线一惊,飞离灯罩,在房间里盘旋。下面,传来钢琴和小提琴微弱的声音。

04《海边的卡夫卡》

Youfinallyfallasleep。Andwhenyouwakeup,it'strue。Youarepartofabrand-newworld。

最终,你坠入沉眠。当你再度醒来,一切都未曾改变。你已融入新的世界。

05《小王子》

Ifalittlemanappearswholaughs,whohasgoldenhairandwhorefusestoanswerquestions,youwillknowwhoheis。Ifthisshouldhappen,pleasecomfortme。Sendmewordthathehascomeback。

如果有个小人出现在你面前,如果他笑着、有一头金色的头发、拒绝回答任何问题,你就会知道他是谁了。如果发生了这一切,请及时告诉我,好让我得到安慰。请给我捎个话,就说他已经回来了。

06《一个陌生女人的来信》

Anintimationofdeathcametohim,andanintimationofdeathlesslove。Somethingwelledupwithinhim;andthethoughtofthedeadwomanstirredinhismind,bodilessandpassionate,likethesoundofdistantmusic。

他感觉到一次死亡,感觉到不朽的爱情。一时间他的心里百感交集,他思念起那个看不见的女人,没有实体,充满激情,犹如远方的音乐。

07《基督山伯爵》

Hasnotthecountjusttoldusthatallhumanwisdomissummedupintwowords?---Waitandhope。

伯爵刚才不是告诉我们了吗?人类的全部智慧就包含在这五个字里面:等待和希望。

08《荆棘鸟》

Butwe,whenweputthethornsinourbreasts,weknow。Weunderstand。Andstillwedoit。Stillwedoit。

但是,把荆棘刺入胸膛的那一刻,我们是知道的,明明白白。然而,我们依然要这么做,把荆棘刺入胸膛,彻彻底底。

09《野棕榈》

Shewasgone,andIlostabouthalfmemoryofher。IfonedayIwasgone,allthememoryofherwouldgonewithme。Yes,hethink:ifIhavetochooseonefromsorrowandnothing,Iwillchoosesorrow。

她不在了,一半的记忆也已不存在;如果我不在了,那么所有的记忆也将不在了。是的,他想:在悲伤与虚无之间我选择悲伤。

10《悲惨世界》

Only,manyyearsago,ahandwroteuponitinpencilthesefourlines,whichhavebecomegraduallyillegiblebeneaththerainandthedust,andwhichare,to-day,probablyeffaced:Ildort。Quoiquelesortfutpourluibienetrange,Ilvivait。Ilmourutquandilneutplussonange。Lachosesimplementdelle-memearriva,Commelanuitsefaitlorsquelejoursenva。

不过,已经有年头了,有人用石墨笔写下这四行诗,字迹在雨水和尘土下逐渐漫湮了,或许今日已然消失:他安息。尽管他的命运很离奇,他要活。他死去,只因失去天使;事情自然发生,再也简单不过,就像白天过去,夜幕便要降落。

11《双城记》

Itisafar,farbetterthingthatIdo,thanIhaveeverdone;Itisafar,farbetterrestthatIgoto,thanIhaveeverknown。

我今日所做的事远比我往日的所作所为更好,更好;我今日将享受的安息远比我所知的一切更好,更好。

12《老人与海》

Uptheroad,inhisshack,theoldmanwassleepingagain。Hewasstillsleepingonhisfaceandtheboywassittingbyhimwatchinghim。

在大路另一头老人的窝棚里,他又睡着了。他依旧脸朝下躺着,孩子坐在他身边,守着他。

Theoldmanwasdreamingaboutthelions。

老人正梦见狮子。

13《麦田里的守望者》

AboutallIknowis,IsortofmisseverybodyItoldabout。EvenoldStradlaterandAckley,forinstance。IthinkIevenmissthatgoddamMaurice。It'sfunny。Don'tevertellanybodyanything。Ifyoudo,youstartmissingeverybody。

我只知道我很想念我所谈到的每一个人。甚至老斯特拉德莱塔和阿克莱,比方说。我觉得我甚至也想念那个混帐毛里斯哩。说来好笑。你千万别跟任何人谈任何事情。你只要一谈起,就会想念起每一个人来。

14《呼啸山庄》

Ilingeredroundthem,underthatbenignsky:watchedthemothsflutteringamongtheheathandharebells,listenedtothesoftwindbreathingthroughthegrass,andwonderedhowanyonecouldeverimagineunquietslumbersforthesleepersinthatquietearth。

我在那温和的天空下面,在这三块墓碑前留连!瞅着飞蛾在石楠丛和兰铃花中飞舞,听着柔风在草间吹动,我纳闷有谁会想象得出在那平静的土地下面的长眠者竟会有并不平静的睡眠。

15《浮士德》

Everythingtransitory,isonlyapproximation;whatcouldnotbeachieved,herecomestopass;whatno-onecoulddescribe,ishereaccomplished;theEternalFeminine,drawsusafloat。

万象皆俄顷,无非是映影;事凡不充分,至此开始发生;事凡无可名,至此始果行;永恒之女性,引导我们飞升。